Word Sparks

"Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!"
-- Percy Bysshe Shelley, "Ode To The West Wind"
An inspiration Tumblr for my writing/inner artist. Probably mostly reblogs.
Avatar from capsnopsd
Mobile header from Faerie Magazine FB page.

projecttreehouse:

how to write relatable characters

writing relatable characters may seem like an easy task, especially when you’re constructing your protagonist. but what if you want to make your antagonist likeable? what if you want people to hate your protagonist but still root for them? all of this and more requires that your characters be relatable. they need to feel real, so how do you do that? here’s how:

- flaws: this is probably obvious. everyone has flaws, so we should give our characters flaws, too. this applies even if your character is non-human; they cannot escape the personification that we as writers or readers project onto them. we are humans reading, so we expect to see human qualities everywhere we look. if you’re having trouble of identifying your character’s flaws, here are some prompts for ways to think about flaws beyond a list:

what skills do they lack? what do they struggle with?

can their strengths be turned against them as a weakness?

what makes them react emotionally or impulsively?

are they aware of their flaws? if so, do they want to improve them or change them?

- quirks: these are what make your character unique or special, and no, i don’t mean purple eyes or unique physical traits. i mean: what makes your character authentically themselves? what traits define them that few others have? some ways to think about this are:

how do they react when nervous? do they have a tell? similarly, how do they react on behalf of any emotion?

what skills do they have that hardly anyone else has?

what obscure thing are they obsessed with?

do they have a unique outlook on life compared to their peers?

- values: these come from life experiences: where we were raised, our family and friends, our community, religious affiliations, etc. i suggest identifying eight to ten values that define your character and then narrowing that list down to five values that mark their core or essence. think about how these values influence their choices, decisions, and ultimately, the plot of the novel. here are some more prompts to think about values:

how do they react when their values are challenged? are they one to speak up or do they sit back in the shadows?

what, if anything, will change or shatter their values?

are their actual values misaligned with their believed values?

- stakes: what is at risk for your character? what is motivating them? stakes don’t need to be over the top or life or death; they can be as simple as maintaining a relationship or reaching a goal. unless there’s an outside influence (ie. percy’s mother being kidnapped in The Lightning Thief), most stakes—especially those relatable—tie back to values. even those influenced by outside factors can tie back to values: the only reason percy is motivated to get his mother back is because he cares for her and she is the one person who has always advocated for him and cared for him. he values family and riordan uses his family to motivate him and incite the plot. generally, there will be one overarching stake for your character, but throughout your novel, there should be several smaller stakes. these may not service the plot but should elaborate on your character nonetheless. some ways to think about stakes include:

how can i use internal or external factors to create convincing, relatable stakes that tie back to basic values?

why does the overarching stake matter to my character? why do they care?

how can i raise the stakes or introduce new ones that are relevant to my character and illustrate them as a relatable being?

- connection: even if your character is an introvert, they will still be connected to someone, something, or even an idea. we, as humans, look to certain people, pets, objects, and ideas to maintain our sense of reality whether we realize it or not. if your character prides themselves in having no attachments, think about the ideas or themes that mark the cornerstones of their reality. most human beings strive for some form of connection, so here are more prompts for thinking about your characters and connection:

what does connection mean to my character? how do they show how they value their connections or relationships?

how does my character’s behavior change when around different connections?

what connections define my character and their reality? how will these connections influence my character and/or the plot?

how will removing or challenging a connection change, influence, or motivate my character?

a good rule of thumb is to treat a character as a human, not a plot device. there is a time or place in which a character must act as a plot device, but if you’re wanting your readers to be compelled by your narration and the characters within them, you should strive to write your characters as human (aka as relatable). one of the greatest pleasures i find in writing is when other’s identify themselves in my writing.

you’re not just here to tell a story, you’re here to connect with others through the illustration of your characters. let the reader navigate your prose as a detective, to search for and identify the evidence provided by you. that is to say, show us how these things manifest in your character. don’t tell us.

happy writing! hopefully this post gave you some ways to start thinking about how to show the relatability of your character. if you have any questions about implementing these tools or about writing characters, our ask box is always open.

(via writersrelief)

burgeoning-ambition:

image
image
image
image
image
image
image
image
image
image

Business Japanese Review Part One: Emails!

I’m not sure how many posts I’ll make about Business Japanese, but probably more than one so I say the part one is warranted, haha.

Feel free to add anything or any questions in the notes! Like I said, this isn’t a fully comprehensive infographic. Also, what do people think of the lined paper style background for the title page/intro? I think they look kinda cute for the introduction, but not for the informative parts…

One thing I will add that I couldn’t fit on the slides: I think some textbooks don’t have super clear distinctions between 「謙譲語Ⅰ」 「謙譲語Ⅱ」 and 「ていねいご」, so I only specifically mention 謙譲語 broadly here. Parts of 謙譲語Ⅱ and ていねいご are both described as “extra-modest” in some things, for example! Just keep in mind that my post is a simplification, and if you’re interested in formal language, maybe start at learning all of the different keigo categories and what they involve!

Vocab list note: The set phrases in the greetings and closings are all comparable to set phrases in English for greetings and closings of emails. I’m putting these set phrases in their entirety in the list, with a comparable English set phrase as the definition. Do not take these as equivalent phrases! They have a similar feeling, but I am not asserting that they have identical meanings. I’m just offering something comparable in case it helps a person make more sense of them!

The full vocab list + a transcript of the post is under the cut!

Keep reading

japanwords:

jimmy-dipthong:

jimmy-dipthong:

違う is the only い-adjective in Japanese that doesn’t end in い

This might be the most interesting word in all of Japanese. The first suggestion you get when you type it into Google is 「違くない 間違い」. It’s widely considered “a mistake” by Japanese people. So why is it SO widely used?

image

Even jisho.org defines it as a “grammatically incorrect negation of 違う”. Nice prescriptivism jisho 🙄. Why is it considered “incorrect”? Well, 違う is a verb, but 違くない follows the negative conjugation rule for an い-adjective, not a verb. In fact, this paper gives multiple examples of the verb 違う being treated as an adjective in multiple different ways, not just in the form 違くない. 違さ、違ければ、違すぎる and more have all been observed in fairly common use on Twitter.

What’s going on here? How did this happen?

違う kind of ends in い

Let’s talk about verb conjugation in Japanese for a sec. Conjugation rules for verbs in Japanese feel really tidy because every possible vowel gets a chance at being connected to the verb stem.

With an example, 手伝う (since it ends in う, same as 違う):

あ Negative: 手伝わない (To not help)

い Nounification: 手伝い (Help)

う Present/future tense: 手伝う (To help)

え Hypothetical: 手伝えば (If I help…)

お Volitional: 手伝おう (Let’s help)

Whatever column the final mora of the base verb is (う for 違う), conjugation just involves moving up or down that column.

image

Speaking from personal experience, as I acquired Japanese more and more, I stopped thinking about verbs as single words and started thinking about them as stems. Like, 「引く」 isn’t a standalone word. It’s like a pokemon forme change of the verb stem 「引k」. Note the K at the end - since the consonant doesn’t change as the vowel does. I think this is how native Japanese speakers subconsciously think about verbs, even if they don’t realise it.

image

To phrase it another way, the final vowel sound of a verb isn’t considered important, since it changes whenever you do anything to the verb. What’s more important is what column that last kana belonged to.

Can you see where I’m going with this? 違う ends with う, which is in the same column as い, like an い-adjective. This gives it an adjective-y feeling, more than verbs that don’t end in う. I believe that if 違う didn’t end in う, and it was something like 違す or 違る, this 違くない form would never have come about.

But wait, 違う is the only verb in all of Japanese that has started to do this. If ending in う was the only reason, we’d be seeing other verbs like 笑う and 叶う behaving the same way. So there must be something else.

違う makes sense as an adjective

違う is a stative verb. Stative verbs are verbs that describe the state of a noun. Often, a word that’s a stative verb in one language will be an adjective in another (see: 好き/like; 足りる/enough). Even within the same language, adjectival and verbal forms can coexist (see: 痛む/痛い). It’s easy to see how a stative verb could evolve into an adjective.

On top of this, in Japanese, the grammar for [noun][stative verb] sentences are the same as [noun][adjective] sentences: 「足が痛む・足が痛い」which means that speakers don’t even need to adjust their grammar to start treating it as an adjective.

What seems likely is that people started to think of 違う as an adjective, then eventually began conjugating it like an い-adjective, due to it ending in an あ行 kana.

違う IS an adjective

In that same paper linked above, they note that (regardless of its appearance) if 違う is acting on two nouns at once, it is a verb, but if its acting only on one noun, its an adjective. The reasoning being that verbs assign semantic roles to words in the sentence, while adjectives don’t affect semantic roles at all. Consider the following:

彼の意見は私のと違う
His opinion is different to mine.

これは違う
This is wrong.

That paper seems to imply that when 違う is acting on a noun followed by と, it isn’t conjugated like an adjective. So the following shouldn’t sound natural.

彼の意見は私のと違くない?

I’m not sure if I agree with the paper here. I think the above actually does sound fairly natural, despite it being a case of adjective-y conjugation in a case with two nouns. Which means in every case, 違う is behaving like an adjective.

I believe that 違う isn’t just acting like an adjective in these cases. It IS an adjective! It’s an adjective that has the appearance of a verb!

That said, it is also actually a verb, and can be conjugated as such. It’s just that those conjugations are getting less and less frequent, and less and less natural. Although you wouldn’t use 違くない in a formal piece of writing, I don’t believe you would use 違わない or 違っていない either - you would probably use a different word altogether, like 一致 or 異なっていない. In contrast, conjugating it as if it were an adjective leads to more natural sounding speech. If usage of 違う continues in the direction it’s going, soon “違う is the only い-adjective in Japanese that doesn’t end in い” won’t be a “take”, it’ll just be a fact that all Japanese learners will need to memorise. Hell, they should probably memorise it now.

Love this. If you’re a language geek and studying Japanese, this is well worth a read.